A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiro
Resumo
Resumo: O artigo apresenta um breve estudo sobre a representação do imigrante na narrativa fílmica M. Lazhar, dirigida pelo cineasta canadense Philippe Falardeau e lançada no Québec em 2011, às luzes da tradução cultural. Nesse artigo, busca-se analisar a figura do imigrante lida como uma tradução do mito do estrangeiro, que constitui uma figura literária das Américas e também um lugar de memória para a cultura quebequense. O aporte teórico empregado responde à premente necessidade de se rever o conceito de “identidade quebequense” como sendo o único lugar de representação para o sujeito da nação do Québec, contribuindo, portanto, para uma ampliação do conceito de identidade aplicado às produções artístico-culturais dessa comunidade. Palavras-chave: Identidade quebequense. Mito do estrangeiro. Tradução. Cinema canadense.
Palavras-chave
Identidade quebequense; Mito do estrangeiro; Tradução; Cinema canadense;
Texto completo:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.35572/rlr.v3i2.306
Apontamentos
- Não há apontamentos.
Direitos autorais 2017 Revista Letras Raras

Esta obra está licenciada sob uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.
Indexadores:
Siga-nos nas redes sociais:
VISITANTES NO MUNDO DA REVISTA LETRAS RARAS: